游戏怀旧灌水

YXHJGS社区分享,精整理与新汉化

FC赤影战士2021汉化版-2021.7.12发布(附VC)

2021.10.22更新模拟器BUG修复版

简介:又名水上魂斗罗

NATSUME公司在红白机时代推出了一款横版过关游戏。《红影战士KAGE》的游戏方式直截了当,主角虽然不能在墙壁上跳来弹去,却能用钩子直接翻上天花板——这一设定为后来的游戏所借用。 游戏不仅音乐很酷,音效也很到位,尤其是每次攻击时所发出的”HA!”声(通过数字采样)。新增的双打模式让你有了与朋友协作的乐趣。

除了标配的忍刀,你的忍者还能使用镰刀,它的攻击范围更大,但近战吃亏。此外,还有数量有限的忍者镖与炸弹。你还拥有一套能够击中屏幕上所有敌兵的费血大招。不幸的是,大部分敌人都不是一两下能杀得死的,因此这招费血技的效果有时并不明显。

汉化作者逆游の五彩鱼

FC上一款经久不衰的动作闯关游戏,相信玩过的小伙伴们都不陌生,至今在FC的游戏中热度依然不减。目前网上能找到的汉化版几乎都是十多年前的汉化作品,鉴于当时的汉化技术和工具不够完善,赤影战士汉化版的作品质量都参差不齐。

记得之前在论坛里,有位小伙伴很喜欢这款游戏,希望能把这款游戏重新汉化一下,当做一个收藏来弥补一下自己小遗憾。刚好上周末有些时间,大致看了下游戏发现汉化难度不大,于是就开始动手搞了起来……

这次的汉化版,在游戏的标题界面我加上了“闇の仕事人”的字样。如果对这游戏有了解得比较深的小伙伴应该知道,“闇の仕事人”原本是在正版卡带外包装盒上才有的内容,翻译过来大概就是“暗之从事者”或“暗之工作者”的意思。卡带和原游戏的标题界面中都没有,可能还有一部分小伙伴不知道这个地方。因为早期国内盗版商为了蹭魂斗罗的热度,将其译为“水上魂斗罗”,也有部分翻译为“赤影战士”。标题中的“KAGE”是日文中“かげ”的罗马音写法,意思是“影、影子”的意思,所以按照原包装盒上的内容来翻译,游戏应该叫“暗之从事者-影”。 这次汉化我顺手加上了,也相当于是做了个“还原”吧。原本我已经是做好了汉化的“赤影战士”中文标题,但是群里的朋友提议说,原版标题比较有特色,最好是保留。我自己琢磨了下,也觉得还是保留原版标题好一些,所以最后决定不更改标题。

游戏目前在测试时发现,除了MESEN模拟器(提示错误控制码)和 nestopia(有贴图错误)运行异常,其他常规的FC模拟器都可以正常运行。欢迎有感兴趣的小伙伴点赞关注,下载地址会放在后面,感谢支持和关注,谢谢。